Purveyor of fine fantasy adventures

Tag: translations (Page 4 of 7)

Cover art, part VI

Les Chants de la Terre, frontOr, something gorgeous this way comes, in the shape of my author’s copies of Les Chants de la Terre, from my French publisher Bragelonne.

I don’t know if you can make it out in the picture, but the title is embossed, with a touch of electric-blue foil on the twiddly bits. That electric-blue foil continues inside, onto the binding of the book itself, echoing the eagle motif and the curlicues from the UK trade paperback. It’s one of the loveliest hardbacks I think I’ve ever seen.

Messieurs de Bragelonne, merci beaucoup. Je pense que je pourrais être en amour.

 

Far-flung Songs

Gonzalo Morán with Bajo la Hiedra

I tweeted recently that I’d had a request for an interview from a fantasy fan in Cuba. Here he is – Gonzalo very kindly sent me a picture of himself and his much-prized copy of Bajo la Hiedra. Note the finger carefully marking his place . . .

Fantasy books are pretty difficult to obtain in Cuba; due to their currency not being internationally traded Cuban readers can’t just pop onto Amazon or The Book Depository whenever they fancy something new to read. After hearing about my book on the Internet, Gonzalo only managed to get hold of a copy by asking a friend to bring it with her when she came to visit.

If you speak Spanish, Gonzalo runs a fantasy blog and was impressed enough with my last rant to go to the trouble of translating it for his readers. I don’t know what on earth came over him.

« Older posts Newer posts »

© 2024 Elspeth Cooper

Theme by Anders NorénUp ↑